Hiroshi Teshigahara en DVD

8 CommentsShareCategory:Actualite

Hiroshi Teshigahara en DVD

Le 5 décembre, Carlotta met à l’honneur Hiroshi Teshigahara en sortant ses 3 chefs d’oeuvres en DVD ! Une belle manière de découvrir le magnifique travail d’un grand cinéaste oublié.

Les films en détails :

Le Traquenard (1962, Teshigahara) Avec Hisashi Igawa, Hisashi Igawa, Sen Yano…
Duree : 1H30 mn
Année : 1962

Otsuka, un mineur sans abri et son jeune fils errent pour trouver du travail. Au cours de leur voyage, ils sont photographiés de loin par un mystérieux homme vêtu de blanc. Le mineur arrive dans un village fantôme, abandonné depuis la fermeture de la mine, où demeure la propriétaire d’un magasin de confiseries qui attend des nouvelles de son fiancé…

La bande annonce :

[Video]


La Femme des sables (1964, Teshigahara)

Avec Eiji Okada et Kyoko Kishida
Durée : 2H02 mn
Année : 1964

Parti une journée ramasser des insectes au bord de la côte, le professeur Junpei Niki manque le dernier bus pour rentrer chez lui. Un villageois l’invite alors à passer la nuit dans la hutte délabrée d’une jeune veuve. Mais il ignore que la maison de celle-ci se trouve au fond d’un fossé dans la dune et n’est accessible que par une corde. Il accepte son hospitalité sans se rendre compte qu’il est victime d’un piège cruel…

La bande annonce :

[Video]


Le Visage d'un Autre (1966, Teshigahara) Avec Tatsuya Nakadai, Machiko Kyo, Mikijiro Hira…
Durée : 2H02 mn
Année : 1966 | Extrait OST

Un homme d’affaires atrocement brûlé suite à l’incendie d’un laboratoire, décide de se faire faire un nouveau visage. Peu après l’opération qui est un succès, il réussit à séduire la femme du chirurgien. Mais peu à peu, un étrange sentiment l’envahit : le masque semble avoir une influence néfaste sur lui, comme s’il commandait sa volonté…

La bande annonce :

[Video]


Les films seront disponibles en coffret (50€) ou à l’unité (20€/dvd).

Ce sont 3 incontournables du cinéma japonais, bonne (re)découverte :)

· Site de l’éditeur | Écouter les B.O des films de Teshigahara


Share This!


Check Out These Articles

{ 8 comments… read them below or add one }

1 Epikt December 4, 2007 at 12:22 pm

Ouiiiiiiiiiiiiiii !
Ca y faut. Hypothéquez votre maison, vendez votre deuxième rein, prostituez votre petit frère,… j’en sais rien, mais ne pas saluer ce genre d’initiative (édition des DVD mais aussi ressortie en salles de ‘La Femme des sable’, ce qui fut un événement très éprouvant pour mon petit coeur) serait faire une insulte à l’amateur de cinéma japonais de bon goût qui sommeille en vous.
(en plus à ce que je vois, par rapport au coffret édité par Criterion y a un court métrage et un reportage en plus – par contre le livret avec les interviews passe à la trappe, triste)

Par contre, question pour les connaisseurs qui passent dans le coin : pourquoi ‘Cartes brûlées’ qui nous dit-on forme avec ces trois films une sorte de tout (colaboration entre Teshigahara et Kobo Abe) n’est pas édité avec les trois autres ? c’est triste.

Reply

2 Michael December 4, 2007 at 1:06 pm

The Man Without a Map / The Ruined Map (…) n’est pas sorti hors Japon pour des raisons de droits. Est-ce que ça concerne les sous-titres ou Kobo Abe (adaptation de) ? Aucune idée.

(enfin, c’est possible qu’une traduction amateur soit en préparation…)

Reply

3 Martin December 4, 2007 at 2:52 pm

en plus de 3 films, il y a de tres bon bonus avec tout plein de courts!
dommage pour l’interview de l’edition US… au fait, l’entretien a été tiré de quelle revue? (celle faite par Max Tessier est tres interressante!)

Reply

4 Thunderbolt Buddha December 4, 2007 at 4:41 pm

enfin, c’est possible qu’une traduction amateur soit en préparation…

Tu as eu vent de quelques choses ou c’est un voeu pieux ?
Non, parce que sur ce coup, faut pas m’en promettre…

Reply

5 Michael December 4, 2007 at 4:54 pm

C’est bien réel, celui qui s’était occupé de sous-titrer Crazy Thunder Road et récemment Shuffle a dans l’idée de traduire le film… Mais ici, le vrai problème c’est qu’il n’y a absolument aucun sous-titres sur l’unique version officielle du film, ce qui demande tout un travail supplémentaire.

Vu la rareté du film, il y a BEAUCOUP de personnes très intéréssées pour travailler sur ces sous-titres (certains accepteraient même de payer pour le faire traduire). Donc, c’est en bon chemin ! JOIE !!

(d’ici là, va falloir récupérer le bouquin pour combler la frustration et s’imaginer Katsu, et s’imaginer la réa de Teshigahara.. :D )

Reply

6 Epikt December 4, 2007 at 7:49 pm

Pourtant le générique (en anglais) du film fait mention de sous-titres réalisés par John Nathan (qui sera scénariste du prochain film de Teshigahara, ‘Summer Soldiers’, ‘Sama sojura’ en vo).
Elle est devenu quoi cette traduction ???

Reply

7 Thunderbolt Buddha December 4, 2007 at 8:16 pm

Je pense que c’est plutôt une mauvaise traduction japonais/anglais pour signifier le générique.

Ca fait plaisir de lire que des gens bossent dessus en tout cas.

Reply

8 Fred December 5, 2007 at 11:04 am

la traduction est bloquée par les droits d’auteurs.

Reply

Leave a Comment

Previous post:

Next post: