Comparaison - Doublage russe pour film japonais (?!)

Exemple avec Le Plan Déchiqueté (1968, Hiroshi Teshigahara), en version originale :

Jusque là, rien d’incroyable. Sauf qu’il y a la version russe avec son doublage économe (vous allez comprendre) :

N’allez pas croire que c’est une exception, que le destin avait décidé de s’acharner spécialement sur ce film de Teshigahara (déjà embêté par des problèmes de droits qui empêchent sa distribution en dvd). Non, pour preuve, cet extrait de The Battle of Okinawa (1971, Kihachi Okamoto)

Les doubleurs russes (c’est sans doute dur à croire mais ils semblent être plusieurs) s’en prennent à toutes les grandes têtes d’affiches japonaises, ni Tatsuya Nakadai, ni Shintaro Katsu et encore moins Tetsuro Tamba n’échappent au massacre. Pour info, en termes de contre-sens et d’erreurs sur les noms de personnages ou de lieux, ce doublage russe (effectué pour le marché de la vidéo) est l’équivalent de ceux des films d’exploitation sortis en france dans les années 70 (l’époque des titres genre Au Karaté t’as qu’à réattaquer) !

Si vous en trouvez d’autres, n’hésitez pas !
(merci à monk & sigurd)

Up

In Videos
Related Articles:
  • Comparaison DVD : Police contre syndicat du crime
  • Planning DVD Animeigo
  • Trailer - Requiem pour un massacre (1985, Klimov)
  • Les terroristes, en prison !
  • Trailer - La Rage Du Tigre (1971, Chang Cheh)


  • ***

    Your Opinion!




    Retour en haut de page